Translator needed!

Sors

Local Guppie & UTAU Korean Advocate
Tutor
Defender of Defoko
Hello guys! So, I recently wrote some lyrics, and would love to make original songs for my UTAU. However, he doesn't have an English VB, so I'm looking for someone to translate them! Here are the lyrics, and I will credit you!

All That's Left

I sit here at my desk
I draw those endless lines
Do they represent my suffering?
Probably, else I wouldn't be here

Today's detention is now over,
The next one starts tomorrow
And all just because
I questioned how our school works

Well obviously
You don't ask
You don't get answers
You just hide...

In the shadows, where no one can see you
Where only you are, where only despair awaits
Just try and ask, all you get is the same:
Detention here, Detention there,
I can't hear it anymore!!

Just why can't they give me answers?
I am so desperate, I want the answers!
But it's useless to ask, and you all know why
In the end...only despair is left

I sit here on my desk
This time I draw circles
They seem to fit better...
Don't you agree?

An endless cycle of detention
And once I get home
Another lecture begins
But why can't it stop now?

Well obviously
It can't be
The sobbing is endless
Should I just end it?

But why don't they just realize it?!
It's their fault; they made us l ike this!
And when we're sinking into depression
They wonder and blame it on ourselves

And once you're done with it
You hold the knife at your wrist
But then you hear the false voice
"Stop it, there is another way!"

And then...she stops you...
She thinks...she succeeded...
You think...you are saved...
You thank her...apologize...
But is it truly you who should?

Well obviously
The answer's no
It's no use anymore
But I won't give up!

It's not I who should apologize!
It's not my fault that I am in despair!
You know who it truly is!
Don't look like that, you know who it is!

And so it repeats and repeats
Until nothing is left inside our minds
Well one thing will always be left
And all that is left, is a broken cry!

You look at yourself, and there's nothing
The next detention will start soon again
There's no way out and all you can see,
Is all that is left, and that's only despair...

Ritsu Ritsu ☆ Angel Night
(Placeholder)

Ritsu Ritsu ☆ Angel Night (Ritsu Ritsu☆Enjeru Naito)

Don't run away from me
All I want to give is love
Don't you cry for me
When time has come,
To say farewell

We will embrace each other
And look into our eyes
As we spread our wings
And fly into the night

No one will you take away!
You are only mine, for this Night alone!
Come to me, and let us fly away...

Ritsu Ritsu ☆ Angel Night
Flying through the sky
We say our loving words
Ritsu Ritsu ☆ Angel Night
As you embrace me
I feel your beating heart
This is our special night!
May it never end!
May our love never end!
We will be forever!

Now you're holding me
Just like I always wished
This special moment
It can never be destroyed

This is our night, where we will shine!
Our wings they spread so whide!
Let me give you my love...

Ritsu Ritsu ☆ Angel Night
Don't you ever let go
This is my love-letter!
Ritsu Ritsu ☆ Angel Night
You look into my eyes
I see this Night is endless...
It shall truly never stop!
Escaping from Reality!
As love reaches a fever pitch!
May our lives never end!
This Night of love has just begun!

Ritsu Ritsu ☆ Angel Night
Holding me so deeply
I feel your warmth on my skin
Ritsu Ritsu ☆ Angel Night
Don't let me go now
This Night will never end...

Ritsu Ritsu ☆ Angel Night
Flying through the sky
We say our loving words
Ritsu Ritsu ☆ Angel Night
As you embrace me
I feel your beating heart
This is our special night!
May it never end!
May our love never end!
We will be forever!
Our lives will never end!
This Night of love has just begun...

Thanks in advance!
 

Kiyoteru

UtaForum power user
Supporter
Defender of Defoko
Though I don't speak Japanese, I can translate them to Esperanto. It's much easier to recreate Esperanto with a Japanese voicebank, than it is to recreate English. Would that be alright?
 

Sors

Local Guppie & UTAU Korean Advocate
Tutor
Defender of Defoko
Thread starter
I don't really know. I mean...i just heard for the first time of esperanto...
 

Sors

Local Guppie & UTAU Korean Advocate
Tutor
Defender of Defoko
Thread starter
Hm, I don't really know...I might make the English and CVVC Japanese Update at the same time
 

Kiyoteru

UtaForum power user
Supporter
Defender of Defoko
Sounds cool! You could go with arpasing to have a quickly made bank, so that you have something like a placeholder.
 
  • Like
Reactions: Piia

Sors

Local Guppie & UTAU Korean Advocate
Tutor
Defender of Defoko
Thread starter
I could; tho I have some problems with the Arpasing helper plug-in. It always says error when I try to convert a word.
 

Kiyoteru

UtaForum power user
Supporter
Defender of Defoko
Did you have an OTO'd arpasing voicebank open when you tried to convert? It loads the OTO in order to choose phonemes that the voicebank already has.
Also, was the note surrounded on both sides? For example, if there was a single note, you'd want rests before and after it. Then you select only the note and convert.
 

Sors

Local Guppie & UTAU Korean Advocate
Tutor
Defender of Defoko
Thread starter
Yes. It was a oto'd; and it had rests. I think i'll go the VCCV Way first, and wait a while for Arpasing.
 

Sors

Local Guppie & UTAU Korean Advocate
Tutor
Defender of Defoko
Thread starter
The Lyrics have been Translated!

Watashi wa koko ni watashi no tsukue ni suwatte iru
watashi wa sorera no mugen no sen o kaku karera wa watashi no kurushimi o hyōgen shite imasu ka?
Osoraku, watashi wa koko ni inaideshou

kyō no kōryū wa owatta ga,
-ji wa ashita kara hajimaru
tonikaku
watashi wa gakkō no shikumi ni gimon o kanjita

mā akiraka ni
anata wa tazunenai
anata wa kotae o ete inai
anata wa tada kakusu dakedesu...

Dare mo anata o miru koto ga dekinai kage de anata dake ga doko ni iru nodesu ka,
zetsubō nomi ga matteimasu tameshite mite kudasai.
Anata ga eru no wa onajidesu:
Koko de no kōkin, kōryū,
mō kiku koto wa dekimasen!

Naze karera wa watashi ni
kotae o ataeru koto ga dekinai nodesu ka? Watashi wa zetsubō-tekidesu, watashi wa kotae ga hoshīdesu!
Shikashi, tazuneru koto wa muyōdesu.
Anata wa subete naze sore o shitte imasu ka? Owari ni wa... Zetsubō shika nokoranai

watashi wa tsukue no ue ni koko ni suwatte iru konkai wa sākuru o kakimasu
karera wa yori yoku fitto suru yōdesu...
Dōi shinai?

Mugen no kōryū no saikuru
soshite ichido watashi ga kaeru to
betsu no kōgi ga hajimarimasu
shikashi, naze ima tomeru koto ga dekinai nodesu ka?

Mā akiraka ni
soreha dekimasen
unzari wa mugendesu
watashi wa chōdo sore o shūryō suru
hitsuyō ga arimasu ka?

Shikashi, naze karera wa sore o jitsugen
shinai nodesu ka?
Sore wa karera no seida.
Karera wa watashi no yō ni watashi no yō ni watashi o tsukutta!
Watashitachi ga utsubyō ni shizunde iru toki karera wa jibun jishin ni sore o odoroka se, semeru

soshite, ichido sore o sumasetara
anata wa anata no tekubi ni naifu
o motte imasu
shikashi, anata wa nise no koe o kiku
"sore o yame,-betsu no hōhō ga aru!"

Soshite, kanojo wa anata o tomeru...
Kanojo wa kangaete iru...
Kanojo wa seikō shita...
Anata wa... Anata ga sukuwa reta to omou... Kanojo ni kansha shite... Ayamaru...
Shikashi hontōni anatahadaredesu ka?

Mā akiraka ni
kotaeha īe
sore wa mohaya yakunitatanai
shikashi, watashi wa akiramenaidarou!

Watashi wa shazai suru hitode wa arimasen! Watashi ga zetsubō shite iru no wa watashi no seide wa arimasen!
Anata wa hontōni darena no ka shitte imasu! Anata wa sore ga darena no ka wakarimasen.

Sorede, sōrihenshite kurikaeshimasu
nani mo watashitachi no kokoronouchi ni nokosa reru made
mā, ichitsu wa tsuneni nokosa remasu soshite, nokotte iru no wa kowareta sakebidesu!

Anata wa jibun o mite, nanimonai
Ji no kōryū ga mōsugu hajimaru
anata ga miru koto ga dekiru hōhō wa arimasen.
Subete ga nokotte iru, sorewa zetsubō-tekina kotoda...
 

HoneyPai

Defoko's Slaves
Defender of Defoko
Could you perhaps tell me who translated that for you? I've been looking for a translator for ages!
 

Sors

Local Guppie & UTAU Korean Advocate
Tutor
Defender of Defoko
Thread starter
I translated it with google translate xD I then showed the lyrics to Sheba, she speaks japanese, and said it's actually accurate.
 

Similar threads