Very well, then. Now, I've been meaning to give one of my UTAUs an Italian bank/append for a while now, and now I finally have the time to record. I've made my own reclist by compiling three different reclists into one mega one (and adding a few phonemes I know appears in the Italian language), so I feel I'm about ready to start.
But, here's my problem: should I name the notes phonetically or as they are? (e.g, "chi" would be "ki" and "ci" would be "chi.")
That's the main problem I'm having. But, if I can't quite get that fixed, I was thinking about simply having a Japanese bank with an Italian accent.
In that cause, should the Italian pronunciation override the Japanese or the other way around? Such as "che" would sound more like "ke" and "ho" would be "o." I have a feeling this would make the bank a bit harder to use but would ensure that the accent's spot on...
Any help?
But, here's my problem: should I name the notes phonetically or as they are? (e.g, "chi" would be "ki" and "ci" would be "chi.")
That's the main problem I'm having. But, if I can't quite get that fixed, I was thinking about simply having a Japanese bank with an Italian accent.
In that cause, should the Italian pronunciation override the Japanese or the other way around? Such as "che" would sound more like "ke" and "ho" would be "o." I have a feeling this would make the bank a bit harder to use but would ensure that the accent's spot on...
Any help?