Pazuru's song translation thread

Discussion in 'Writing & Translation' started by Pazuru, Jun 23, 2019.

  1. Pazuru

    Pazuru Ruko's Ruffians Defender of Defoko

    Messages
    70
    Likes Received
    81
    Trophy Points
    33
    Hello!

    Maybe some of you know that my first language is french and that I absolutely love writing. So, I've decided to make a thread where I'll post my song french translations! Feel free to give criticism; I know they're not perfect!

    All of my translyrics are free to use, I just ask for credit! I also take translation requests!

    I'll start with my all-time favorite song, Regret Message by Akuno-P!


    Sur un quai, isolé, jadis de tous caché
    Une jeune fille seule pleurait
    Au sein de son village, on lui a raconté
    Un secret que personne ne savait

    « Écris ton souhait sur un bout de papier
    Avant de l’embouteiller
    Et lorsque les vagues l’auront éloigné
    Il sera enfin réalisé! »

    Commençant à flotter, elle a été emportée
    Cette bouteille fragile qui a dérivé
    Lentement et sans le moindre bruit
    Mon vœu disparaît dans la nuit

    *Daughter of evil verse, ballad version only*


    Les fleurs du mal s’écroulent peu à peu
    Perdant leur timbre malheureux
    Partout dans le village, elle était mentionnée :
    « Ah, la fille du Mal l’a bien mérité! »

    Tu as toujours été juste là à mes côtés
    Et mes ordres, tu les as exécutés
    Mais j’ai toujours été une enfant pourrie gâtée
    Qui ne pensait qu’à ses volontés

    Toi qui réalisais le moindre de mes vœux
    Tu es maintenant aux cieux
    Mais peut-être que cette mer daignera emporter
    Ce message t’étant destiné

    Commençant à flotter, il a été emporté
    Ce vœu chargé de culpabilité
    J’ai fini par mettre mes fautes en lumière
    Mais je ne peux revenir en arrière

    Continuant de flotter, elle a été emportée
    Cette bouteille de verre qui a dérivé
    Lentement et sans le moindre bruit
    Mon vœu disparaît dans la nuit

    Continuant de flotter, il a été emporté
    Ce vœu chargé de culpabilité
    Si nous pouvions nous rencontrer dans une autre vie,
    J’aimerais que nous soyons encore amis



    Thank you for reading!
     
    Melomad, ArtsyP!nk and AmberTonnerre like this.
  2.  
  3. Pazuru

    Pazuru Ruko's Ruffians Defender of Defoko

    Messages
    70
    Likes Received
    81
    Trophy Points
    33
    Here's my translation of Circles, by KIRA!

    Note: This isn't a litteral English to French translation of the song. I've tried to make it more poetic than usual, so a few lines might have another meaning.
    For example, in Circles, one line was:
    " You're the oxygen I need, yet I can't breathe"
    I've changed it to:
    " To breathe, I need you, yet I'm drowning "
    So, without further ado, here are my translyrics!

    Elle s’est endormie
    La moi qui est démolie
    Car elle a ressenti
    Cette interminable tragédie

    Tu hantes mes pensées
    Mais c’est tout ce que j’ai désiré
    Pour respirer, j’ai besoin de toi
    Mais je me noie

    En cercle, et en cercle, je tourne encore
    Cherchant une chose avec un désir fort
    En cercle, et en cercle, sans aucun bruit
    Qui entend mes mots quand la peur couvre mes cris?

    Qu’est-ce qui ne va pas chez moi?
    Dis-moi, peux-tu l’expliquer?
    Dans une heureuse réalité
    Je serais là près de toi

    Et j’ai hurlé
    « Je ne veux pas d’un enfer comme ça! »
    Dis-moi, tes mots sont-ils vrais?
    Je ne sais pas…
    Je m’en fiche pas mal
    Cela m’est égal
    Je te reverrai dans un rêve si génial…

    En cercle, et en cercle, je tourne encore
    Cherchant une raison avec un désir fort
    En cercle, et en cercle, sans aucun bruit
    Qui entend mes pleurs quand je suis seule la nuit?

    Alors, prends ma main
    Donne-moi cette impression
    D’être enfin aimée
    Et peut-être que demain
    Tu sauras la vérité
    Mais je suis stupide...

    Oh, oui, si stupide…

    Répétant, répétant
    Périssant, respirant
    Répétant, répétant
    Sanglotant, guérissant

    En cercle, et en cercle, je tourne encore
    Cherchant une raison avec un désir fort
    En cercle, et en cercle, sans aucun bruit
    Qui entend mes pleurs quand je suis seule la nuit?

    En cercle, et en cercle, je tourne encore
    Cherchant une chose avec un désir fort
    En cercle, et en cercle, sans aucun bruit
    Qui entend mes mots quand la peur couvre mes cris?

    Alors, prends ma main
    Donne-moi cette impression
    D’être enfin aimée
    Et peut-être que demain
    Tu sauras la vérité

    Mais je suis stupide...

    Oh, oui, si stupide…

    Répétant, répétant
    Périssant, respirant
    Répétant, répétant
    Sanglotant, guérissant

    Thank you for reading, have a great day!
     
  4. Kiyoteru

    Kiyoteru Local Sensei Supporter Defender of Defoko

    Messages
    2,767
    Likes Received
    3,659
    Trophy Points
    157
    Have you been adding these to YouTube CC? Some channels enable community-submitted translations on their videos! This could be a great way to help people enjoy songs and make sure that they're watching videos from the original producer.
     
  5. Pazuru

    Pazuru Ruko's Ruffians Defender of Defoko

    Messages
    70
    Likes Received
    81
    Trophy Points
    33
    I haven't, because these are more my own inpretation than a litteral translation. I try to make them poetic, and that's why they're not always perfectly faithful.
     

Share This Page